top of page
Immagine del redattoreKatya Santoro

NEL MIO ROSETO

IN MY ROSE GARDEN


Se c'è qualcosa che mi stupisce ogni giorno, come se lo vedessi per la prima volta, è la bellezza delle rose nel tripudio della loro fioritura. Di qualsiasi specie esse siano o colore, possiedono una bellezza disarmante. Da bambina ho avuto la fortuna di vivere in una casa con il giardino anche se poi, nel tempo, mi sono trasferita per studio, per lavoro, per amore e non tutte possedevano uno spazio verde. Ma le rose, quelle sì, se non si poteva in vaso allora non mancavano in casa. Quando io e mio marito abbiamo deciso di avere una casa che fosse nostra, abbiamo pensato che doveva avere uno spazio per piantare delle rose e non importava quanto fosse grande, anche un'aiuola di un metro quadro poteva andare bene, l'importante era poterci piantare almeno una rosa. Alla fine siamo stati fortunati, abbiamo trovato una casa che ci consentiva di fare di più ed oggi abbiamo un bellissimo roseto.


[ENG]

If there's something that amazes me every day, as if it was the first time I see it, is the beauty of the roses at the peak of their blooming. Whatever specimen or colour they might be, they are disarmingly beautiful. As a child I was fortunate enough to live in a house with a garden even though later on in life, I've had to move a lot either for study, work or love and I haven't always had the chance to have a garden. However roses have always been the constant either potted outside on the balcony or somewhere inside the house. When my husband and I decided to buy a house of our own, we thought it had to have a space to actually plant some roses and it didn't matter how big, just as long as we could have small area for a rose bush to grow and blossom. Eventually we got really lucky when we found a house that came with a nice back garden that allowed house to plant many rose bushes.


Questo roseto non è soltanto una fonte d'ispirazione ma è anche uno spazio inebriante per i sensi, il profumo che emanano le rose sa di antico, di tempi ormai passati. Sembra quasi di far parte di un quadro dipinto da un pittore del romanticismo.

[ENG]

This rose garden is not only a big source of inspiration but also quite an experience for the five senses. The smell that comes from the roses reminds me of ancient times, almost is if I was immersed in a scene from a painting by a Romantic artist.


Non reciderei mai una rosa ancora in bocciolo e neppure appena schiusa, ma quando il suo tempo sta quasi per finire ed il suo calice è completamente schiuso allora sì, le raccolgo per proteggerle dal soffio del vento che potrebbe prematuramente far cadere i suoi delicati petali. Le porto con me nel cuore dalla casa e loro, oltre che a renderla più bella, mi regalano il delicato profumo.


[ENG]

I would never cut a blossom even if it had just bloomed, but I will always wait for the right time just when the calyx has fully disclosed the petals, that way it will also be prevented from prematurely losing those same petals from a breath of wind. I take them back with me in the heart of my home. Roses make it more beautiful and more lovely scented.


Cosa mi resta da fare per ringraziare questo fiore di tutte le belle sensazioni che ci dona?

L'unica cosa che so fare, disegnarle. Ogni volta che inizio un nuovo disegno faccio una promessa a me stessa, quella di impegnarmi a non rovinare la bellezza dei fiori, di conservarla nel tempo e diffonderla a quante più persone possibili.


[ENG]

What's then left to do yo thank this beautiful flower for all the beautiful sensations it gives me? The only thing I know I can do is immortalising it in a drawing. Every time I get started on a new drawing I make a promise to myself and that is doing my best not to ruin the beauty of the flowers, to preserve it over time and share it with as many people as possible.









172 visualizzazioni0 commenti

Post recenti

Mostra tutti

Comments


bottom of page